Језик :
SWEWE Члан :Пријава |Регистрација
Претражи
Енциклопедија заједница |Енциклопедија Одговори |Пошаљи питање |Речник Знање |Додај знања
Питања :Рад ове кратке приче \"Шест синова\", добродошли свима да виде како писати?
Члан :皖江之光(殷宏章)[Кинески ]
Категорија :[Људи][Културне фигуре][Живот][Мрежа][друштво][Образовање][Култура][Литература][Митови и легенде]
Питања Опис :
Шест синова

Аутор: Јин Хонгзханг Објављено: 2018-04-01

[Аутор]: Иин Хонгзханг, мушкарац, националност Хан, рођен 27. децембра 1975, члан Комунистичке партије Кине, округа Лујианг, град Хефеи, провинција Анхуи. Члан Удружења кинеских мрежних писаца, члан Удружења писаца мреже у Анхуи, члан Удружења писаца микрофикта у Шандонгу, члан главног града, уредник. Тренутно је извршни потпредсједник Кинеске асоцијације књижевних и умјетничких књижевника и вебмастер Кине Пионеер књижевности и умјетности.
Село Ксинфенг, град Донгганг, округ Нансхан, има старца који нема снаху, у свом животу нема деце и кћери, лако је и џентлмен, сви зову старца Донг деду. Према политици са пет гаранција, сеоски кадрови су пустили Донг Даие да живи у старачком дому. Старац је рекао да му је тело још увек тешко и да је одбио добру вољу сеоских кадрова. Под добром политиком странке и владе, примили су десет оваца које је влада послала бесплатно. Када помислим на свакодневно дружење оваца, моје срце је увијек лијепо. Иако Донг-ов муж не може зарадити богатство, може да живи без бриге.
Сељани су рекли: \"Донг Донг, пусти овце!\"
Ујак Донг је рекао: \"Да! Да.\"
Сељани су рекли: \"Донг деда, ове овце су добре!\"
Ујак Донг је рекао: \"Да, пусти га и поједи младу траву, биће добро.\"
Сељани су рекли: \"Донг Да, подигли су много оваца и потрошили много новца?\"
Ујак Донг је рекао: \"Где је то, желим да се захвалим Комунистичкој партији за добру политику. Све је бесплатно од владе!\"
Тог дана, ујак Донг је отишао горе са обичним узорком и сунце је долазило у подне. Ујак Донг је отишао на запад са Ианг Донгом, и рекао је да људи неће прихватити старо! Уморио се од повлачења свог уморног тела, а он се наслонио на камен да пуши. Неочекивано, у овом тренутку, било је нешто чудно. Ујак Донг гледа доље и види крваве мрље на његовим ногама. Питам се да ли је ситуација на планини компликованија, можда је то нешто што боли овце. Пажљиво га је погледао и десет оваца није показало знаке повреде. Морао је слиједити низ крви, проширио се све до даљине. Не знам одакле долази крв, и гледам унаоколо по крви.
Други нећак је рекао: \"Деда деда, ти ниси на овци, шта тражиш?\"
Ујак Донг је рекао: \"Два нећака, нашао сам чудне мрље крви, тражим да видим шта је то.\"
Други нећак је рекао: \"Донг ујак, ниси проверио овце које си подигао, хоће ли овце пустити вука да уједе?\"
Ујак Донг је рекао: \"Два нећака, проверите! Не, то није крв на овци.\"
Други нећак је рекао: \"Донг Донг, је ли то крв људи?\"
Ујак Донг је рекао: \"Два нећака, нисам чуо за било какво убиство у селу. Хоће ли мајка твоје мајке рећи нешто добро, немој бити непријатна!\"
Двојица нећака и Донгов ујак отишли су неколико десетака метара, а њих двојица су видјели пећину испред. Не предуго, дошли су у пећину. Улаз у пећину је дубок, а коров је испред пећине. Ујак Донг се намрштио и погледао рупу у рупи. Он руком отвори траву у рупи и погледа у рупу, угледа таму у дубокој рупи и сијају два ока. Други нећак је видео две очне јабучице које су говориле да се дух не усуђује ући унутра.
Ујак Донг је отишао до рупе да јасно види, на земљи је лежала лисица. Није зашкиљио, као да су очи откриле молбу, а на врату се појавио крвави траг који је изгледао као да га је угризла која животиња. Открио сам да је трбух лисице веома висок и изгледа као трудна женска лисица. Ујак Донг је љубазан и сељани не знају. Мислио сам да ако је не могу спасити, лисица ће умријети, па сам извадила лисицу из рупе и одвезла десет оваца натраг у село. Други нећак је видео да је рањена лисица, и није разумио Донгов приступ.
Други нећак је рекао: \"Донг деда, знаш да је то рањена лисица. Зашто желиш да је спасиш?\"
Ујак Донг је рекао: \"Иако је лисица месождер, и она има живот!\"
Други нећак је рекао: \"Дон Лорд Донг, спасио си ову лисицу, не бојиш се да ти једе овце?\"
Ујак Донг је рекао: \"То се не зна! Речено је да спашава животе људи и осваја плутање на седам нивоа.\"
Други нећак је рекао: \"Донг Донг, саветујем ти да га не спашаваш!
Ујак Донг је рекао: \"Па! Видјевши да то неће радити, како можеш да видиш истину о смрти?\"
У селу постоји познати ветеринар који је специјализован за лијечење стоке сељана. Самоиницијативна клиника ветеринара је мале величине, а двије обичне куће су такођер довољне. Унутрашњи столови, столице и пултови се постављају разумно, а столови, столице и шалтери су уредно постављени. Бијели зидови су причвршћени ветеринарским постерима, а глатке подне плочице откривају предивну слику. Иако постоје неки ветеринарски лекови у ваздуху, ветеринарска амбуланта је изузетно чиста. Ујак Донг, држећи рањену лисицу, прешао је две миље до клинике. Када сам видио ветеринара који је прегледао лијек на клиници, провјерио сам га док сам разговарао.
Ветеринар је рекао: \"Донг деда, долазиш ли у ветеринарску клинику, има ли ишта?\"
Ујак Донг је рекао: \"Докторе, ова лисица је повређена, молим вас, излечите је!\"
Ветеринар је рекао: \"Донг деда, ти, која животиња кажеш? Лисица није твоја овца, шта хоћеш да је спасиш!\"
Ујак Донг је рекао: \"Докторе, оно што сте рекли није лажно, али има и живот, зар не можете само да умрете?\"
Ветеринар је рекао: \"Донг деда, ти си добра особа, ова лисица је спашена.
Ујак Донг је рекао: \"Докторе, хоће ли још увек непријатељство? Не, не!\"
Видјевши да лисица слабо дише, оба ока изгледала су као да су затворена. Роза лисице још увек крвари, а њено тело је благо задрхтано. Ако не третирате лисицу у журби, врло је вероватно да ће је лисица послати у Хуанг Куан. Ујак Донг је журио и позвао ветеринара да лијечи лисицу. Ветеринар је видио да је лисица, а он је оклијевао да га третира, намјерно је рекао да је скупо лијечити лисице и увјерити старије да не троше новац на лијечење лисица. У говору ријечи гувернера Донг, ветеринар није имао другог избора него да третира лисицу.
Ујак Донг је рекао: \"Докторе, да ли дајете лисици дијагнозу? Бојите се да нећу дати новац?\"
Ветеринар је рекао: \"Донг деда, не плашим се да нећеш дати новац. Увек осећам да је тај новац безвредан!\"
Ујак Донг је рекао: \"Доктори, добри и добри, лоши и лоши. Ако чините добра дјела, нема ништа вриједно тога!\"
Ветеринар је рекао: \"Донг Унцле, оно што нисам мислио, био сам ветеринар дуги низ година, и први пут сам третирао лисицу.\"
Ујак Донг је рекао: \"Докторе, мислиш да разумем, хвала ти на доброти!\"
Ветеринар је рекао: \"Дон Лорд Донг, ти то знаш. Стварно се бојим да ће лисица бити излечена, то ће повриједити људе свуда!\"
Под инсистирањем Донг Даие-а, ветеринар је дао лисици третман. Док трљате рану лисице алкохолним памуком, користите ветеринарску крему да обложите рану лисице. Ветеринар је за припрему употријебио три сирупа и ветеринарске лијекове и видио је ветеринарски сируп шприцом како би лисици дао метак. Неочекивано, три дана касније, ветеринар је заиста излечио лисицу. Лисица је видио да се ујак Донг вратио, а он је с времена на вријеме протресао реп. Лисица више није проблем, а ране су јој ожиљке. Након што се лисица опоравила, уследила су порођаја, дошле су неочекиване ствари и родиле шест малих лисица.
Шест лисица је веома слатко, и имају мало око. Док једе мајчино млијеко, чини њежан глас. Као да каже да је твоја мајка задужена, видиш да они пљачкају моје млеко. Видјевши да лисица и мала лисица требају храну, Донг ујак је купио месо и исекао месо на тржиште. Није био вољан да једе месо и остављен лисицама да уживају. Нисам мислио да је време стварно брзо, а пола месеца прошло брзо. Била је слатка мала лисица, а ја сам видјела дебели чај Донг Даие-а за цијели дан, отресла му реп и отишла његовој мајци, мајка је чула ријечи лисице, плакале у очима и схватиле да ујак Донг није био богат.
Мајка (женска лисица) је рекла: \"Сине, гдје си била?\"
Син (лисица) је рекао: \"Мама, отишао сам у кухињу и видио да дјед Донг једе.\"
Мајка (женска лисица) је рекла: \"Сине, ујка Донг је у кухињи. Шта је укусно за њега?\"
Син (Мала лисица) је рекао: \"Мајко, шта је укусно? Он не жели јести, исећи на месо и јести га за нас.\"
Мајка (женска лисица) је рекла: \"Сине, је ли? Деда Донг је заиста добра особа, мораш увијек памтити ову велику врлину!\"
Син (Мала Лисица) је рекао: \"Мајко, да!\"
Ујка Донг је устао јутрос и погледао је лисицу као и обично. Нисам очекивала да ће ове лисице нестати, а неки од његова два монаха то нису могли схватити. Мислио сам да је то гостољубивост да се третира лисица, а то не би третирало лисицу како да иде? Комплексно друштво, несхватљиво лисично срце, не може да се ослободи дуготрајних, недовршених пет укуса, бескрајних удараца, више беспомоћних, јучер незаборавних, бескрајних данас, неочекиваног сутра, последње лисице Који дан је нестао. Хеј! Од тог дана, ујак Донг је био несретан и никада није видио ову лисицу.
Три хиљаде просперитетних прстију. Пролеће, лето, јесен и зима, хладноћа долази. Заиста нисам размишљао о томе и требало је десет година. Ујак Донг има 80 година, а његово тело није тако добро као дан. Као што изрека каже: \"Дрво је старо и инсекти, људи су стари и болесни.\" Ова реченица је велика истина, живот и смрт су објективни закони људских бића. Ујак Донг није устао у подне, и напустио је свет затворених очију. Без болести, без болести. У то време у селу је био комшија који је дошао у старчеву кућу да разговара са њим. Неочекивано, ујак Донг је умро у кревету и умро.
Ујаче Донг, пробудиш се, шта се десило?
Старац није одговорио, као да заспи!
Ујаче Донг, хајде да разговарамо, хајде да разговарамо, ти причаш!
Старац још увек није говорио, и даље игнорисан.
Мама! Ујак Донг је без крви, срце му престаје куцати и дисање му престаје.
Старац је дао оставку као да не може разговарати с тобом.
Суседи су пожурили да позову људе у село, сви су дошли да помогну у инциденту, а сељани су рекли да је Донг добра особа и да су веома вољни да помогну. Сељани су се осећали веома чудно, и сви су шапнули и ништа нису рекли. Рекли су да су они нећаци старог човека, када су чули вест о смрти деде Донг, дошли су у Фанг да дару дају сахрану издалека, Донгов деда је управо преминуо. Људи у Дукиангу знају корене. Нисам чуо да Донгов деда има шкорпиона у даљини, шесторица младића плачу и плачу од туге, купили су ковчег и спремни га дати Донговом ујаку...
Шесторица младића су били млађи и јачи, носећи ковчег и шаљући Донг на гробље. Људи су веома знатижељни, ко су они? У то време, из гомиле је изашао човек и тамо је био таоист који је имао беле браде. Тврдио је да је таоист у Нансхан таоистичком храму, да је својим шлагом додирнуо браду. Рекао је: \"Видим шесторицу младића, не смртног свијета. Требало би да је то промјена лисице, тако да су аватари, ако нисам погријешио, дјед Донг има велику услугу за њих! Онда преузмите иницијативу да купите ковчег, Иначе, како може бити шест синова? \"
Повучени таоистички свештеник био је у праву, пре десет година, ујак Донг је спасио женску лисицу. Они су дјеца мајке лисице прије десет година и духовна лисица коју је спасила женска лисица. Шетајући кроз траву и грмље свијета, она има способност да се инкарнира. Сада када сам сазнао да је деда Донг преминуо, то је начин да се пошаље награда. Ветеринар из села је чуо ријечи таоиста и сјетио се женске лисице која је дијагностицирана прије десет година. Људи су чули да је дух лисица страшан, мислећи на зле и лоше вести и добре вести!

Морам да одговорим [Посетилац (3.14.*.*) | Пријава ]

Слика :
Тип :[|jpg|gif|jpeg|png|] Бајт :[<2000KB]
Језик :
| Проверите код :
Све одговори [ 0 ]
Нема одговора

Претражи

版权申明 | 隐私权政策 | Ауторско право @2018 Свет енциклопедијско знање